Fandom

Muv-Luv Wiki

Asu e no Houkou

569pages on
this wiki
Add New Page
Comment1 Share
Asu e no Houkou

Asu e no Honkou is the opening song of the Muv-Luv Alternative visual novel. It was composed by Kageyama Hironobu, arranged by Sudou Kenichi, and sang by JAM Project.

LyricsEdit

Kanji Rōmaji Translation

立ち上がれ 氣高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい
君よ 雄々しく 羽ばたけ!

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo
Sen no kakugo mi ni matoi
Kimi yo ooshiku habatake!

Stand up and dance graciously oh soldier subjected to thy Fate
Equip yourself with a thousand arms
And fly with excellence!

闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず

Yami no jidai wo tsugeru kane ga tooku nari hibiku
Tatakau tomo yo ima kimi ha shi mo osorezu

The bell that signify the dark ages tolls reverbingly
Do not fear death now, oh comrade

瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球の未来を守るため

Gareki no machi wo somete shizumu yuuhi ha kurenai
Aisuru hoshi no mirai wo mamoru tame

As the setting sun glows crimson, shining the town that's left to rubble
This is to protect the future of our beloved Earth

おお 神の刃は 人類の愛
祈りを 込めて つらぬけ!

Oo kami no yaiba ha hito no ai
Inori wo komete tsuranuke!

Oh! How love that's in us humans serves as the Sword of God
Pray to Him deeply and strike through!

立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo
Asu no heiwa he no ishizue to nare
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo
Yowakimono no tate to nare soshite sekai wo michibike

Stand up and dance graciously oh soldier subjected to thy Fate
Become the origins of tomorrow's peace
Heat up and sprout majestically oh thy soul thou has given to the Heavens
Become the shield for the weak and then lead the world

きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

Kirameku hoshi no umi ni ukabu omae no omokage
Nido to aenai ai yue ni nao itoshii

Amongst the sea of glittering stars lie your silhouette
Still yearning for your love you will never see again

背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも

Senaka awase no sekai kasane aenai genjitsu
Namida to tomo ni sutesare nani mo ka mo

In this world of having our backs against each other a reality full of conflict
Throw away all your tears along with everything else

さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!

Saa furikaerazu ni kaze ni nare
Itami wo koete kakedase!

Go forward, never look back and become the wind
Get over the pain and run through!

立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう JUST FOREVER

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER

Stand up and dance graciously oh soldier subjected to thy Fate
No matter if you are hurt and run out of strength
Burn bright and fall magnificently oh thy life that turned into a star
Transcend time and let your name be engraved in our hearts JUST FOREVER

立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう JUST FOREVER

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo
Asu no heiwa he no ishizue to nare
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER

Stand up and dance graciously oh soldier subjected to thy Fate
No matter if you are hurt and run out of strength
Heat up and sprout majestically oh thy soul thou has given to the Heavens
Become the origins of tomorrow's peace
Burn bright and fall magnificently oh thy life that turned into a star
Transcend time and let your name be engraved in our hearts JUST FOREVER

  • Note: The kanji of "mirai" in the title is read "asu".

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.